Je peins le bruit des choses plutôt que les choses elles-mêmes.
{ I paint the sound of things rather than the things themselves. }

Sobreiro

Le chêne-liège, arbre endémique. Il est puissant et opiniâtre. Je peins son aplomb, attribue des fortes personnalités soumises à l’épreuve. { The cork oak, endemic tree. It is powerful and opinionated. I paint its aplomb, attribute strong personalities subjected to the test. }

Escarrapaxado

Et si nous n’étions que des affaires oubliées sur une plage ! Avachis dans un oubli profond…
{ What if we were just stuff forgotten on a beach! Slumped in a deep oblivion… }

Peixe Seco

La déshydratation du sujet m’a fourni l’opportunité d’approfondir un langage toujours présent dans ma peinture. Une série d’explorations. { The subject’s dehydration gave me the opportunity to deepen a language, always present in my painting. A series of explorations. }

Portraits

Le second moi, duel intérieur. L’être profond et celui à qui l’on veut faire jouer un rôle dans la société. { The second me, duel inside. Me as a deep being and me to whom one wants to make me play a role in society. }